-
Follow on RSS
-
Recent Posts
- A Note on the Anniversary of my Favorite Dream
- A Postscript to “What Was Theodor Adorno Doing in Thomas Mann’s Garden”
- The Source List for the 1790 Table of Usages of the Term “Aufklärung”
- The Word “Enlightenment”: A German Table of Usages from 1790
- The Making and the Marketing of the Philosophische Fragmente (Part II)
- Adorno
- Anti-Jacobin Review
- anti-jacobins
- Arendt
- Begriffsgeschichte
- Bentham
- Berlinische Monatsschrift
- Blumenberg
- Boston
- Cassirer
- Counter-Enlightenment
- Culture Industry
- Declaration of Independence
- Dialectic of Enlightenment
- Diderot
- Edmund Burke
- enlightenment
- Epicurus
- Exile
- Exile Studies
- Foucault
- George Adler
- German Museum
- Habermas
- Hamann
- Hans Blumenberg
- Hegel
- History of Concepts
- Horace
- Horkheimer
- Isaiah Berlin
- James Gillray
- Jefferson
- John Quincy Adams
- Kant
- Koselleck
- Light
- Lionel Trilling
- Locke
- Los Angeles
- MacIntyre
- Melville
- Modernity
- Moses Mendelssohn
- Music
- Ngrams
- Nietzsche
- OED
- Pagden
- philosophy
- Pocock
- politics
- Popper
- rants
- religion
- reviews
- romanticism
- Schmitt
- scientism
- T. S. Eliot
- Thomas Mann
- translation
- Virgil Thomson
- Voltaire
- Whittaker Chambers
- William Barrett
- Wokler
Blogroll
- 18th Century Religion, Literature, and Culture
- Boston 1775
- Box 3, Spool 5
- Creative Communities, 1750-1830
- Crooker Timber
- Dan Cohen's Digital Humanities Blog
- Defoe's Review
- Ether Wave Propaganda
- Foucault News
- Habermasian Reflections
- Justin Erik Halldór Smith
- PhiloBiblos
- Political Theory – Habermas and Rawls
- Prochronisms
- Progressive Geographies
- Public Domain Review
- Public Reason
- Republic of Letters
- Sapping Attention
- Stockerblog
- Taking Note
- The Long Eighteenth
- The Philosopher's Stone (Robert Paul Wolff)
- Waggish
-
Persistent Enlightenment by James Schmidt is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Tag Archives: translation
The Word “Enlightenment”: A German Table of Usages from 1790
Discussions of German attempts to answer the question “what is enlightenment?” have tended to focus on the debate launched in the pages of the Berlinische Monatsschrift by the clergyman Johann Friedrich Zöllner. In the course of a December 1783 critique of an … Continue reading
Cassirer on Enlightenment in the Encyclopedia of the Social Sciences – Part III: Into the Archive
Last week was spring break at my university and, breaking with my usual custom of trying to find a warm climate in which to do research, I decided to stay home and make some headway on the pile of overdue articles … Continue reading
Foucault on “Enlightenment” in Discipline and Punish
Discussing Michel Foucault’s Discipline and Punish (or, to be more accurate, that portions of it that turn up in The Foucault Reader) in a seminar I taught this spring, I was struck, once again, by a sentence that reminded me … Continue reading
Zöllner on Prejudices and Superstitions: An Article from the German Museum
Introduction to Zöllner, “On Prejudices and Superstitions” While Johann Friedrich Zöllner (1753-1804) is hardly a major thinker he deserves a bit more attention than he’s gotten in the Anglophone world. He was, after all, the person who asked the question … Continue reading
Culture & Civilization: The First English Translation of Mendelssohn’s Answer to the Question “What is Enlightenment?” (Part II)
As should be apparent by now, my collection of hobby horses includes an interest in old translations of now-familiar texts.1 The interest is not entirely idiosyncratic, nor is it entirely irrelevant to my labors in that open-ended field known as the … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Begriffsgeschichte, German Museum, History of Concepts, Moses Mendelssohn, translation
2 Comments
The First English Translation of Moses Mendelssohn’s Answer to the Question “What is Enlightenment?”: Part I
Last summer I wrote a series of posts on the choices involved in translating Kant’s answer to the question “What is Enlightenment?” into English. Attempting something similar for Moses Mendelssohn’s answer to the same question, which appeared three months before … Continue reading